ソースは俺的老婆

南方熊楠を目指していたのにアニリールセルカンになりつつあるペシミストでコミュニストでトーストマスターのTaとその老婆が上海のどこかで織り成す日常を描いたハートフルコメディ。

My first "harmonized" / 初めての和諧

I posted the poem with the pic below to a twitter-alternative site Weibo last night. 昨晩、微博というtwitter代替サイトに投稿したのが以下の内容。 He was regarded as a serious crime offender in his country, he was regarded as a non-violence …

从+675接个电话 / a call from +675 / 巴布亜新幾内亜より電話

如果从“+675********”你接电话,除非你认识的人在巴布亚新几内亚,不要再打。 If you got a phone call from “+675********”, don’t call back unless you have a friend in Papua New Guinea. 昨日の深夜、ついに私にも+675からワン切りがありましたよ。日…

Don't forget not to bring an umbrella tomorrow / 明後日は散歩の日ですね

Dear friends in China P.R., don’t forget not to bring an umbrella if you go out tomorrow. Otherwise you would have a terrible time worse than get soaked by the rain. 明後日は日本語能力検定試験の試験日、通称散歩の日*1ですね。ところで、明日…

Solstice / なるほど夏至じゃねーの #4ji

なるほど夏至じゃねーの。 #4ji

Are you enjoying Japanese snacks? / 日本のお菓子はお口に合いますか?

Essen Sie gern der Japanische Snacks? 日本的零食好不好? Do you like Japanese snacks? 日本のお菓子のお味はどうですか?

Vacation in Japan / 休暇取って日本へ

突然ですが、明日から休暇で日本帰ります。今、荷物をまとめている最中です。 Hello, I’ll take a vacation in Japan from tomorrow. Packing our baggage up now. お前、行く気満々やな…。 Nur, you ain’t one of baggage.

日本から輸入した種菌とドイツ産の牛乳を使って上海でカスピ海ヨーグルトを作ってみた

Das heutige Frühstück war Hausgemachte Joghurt und Marmelade. 早饭是我家自酿的酸奶。加点果酱。 Today’s breakfast was homemade yogurt. With jam a little. 朝ご飯は手作りヨーグルトに、ジャムを少々。

Pray for Beijing / 北京に祈る

www3.nhk.or.jp 天安門事件から28年 言論活動への締めつけ強化の指摘も | NHKニュース

I love People's Republic of China / 中華人民共和国万歳

www3.nhk.or.jp 天安門事件から28年 言論活動への締めつけ強化の指摘も | NHKニュース

Conspiracy bill in Japan / 共謀罪について

児ポ法*1もそうだけど、共謀罪なんか警察に渡したらあかん法律でしょこんなの。彼ら自分たちが絶対正義だと思ってるんだから、無節操な逮捕の根拠にすること受け合い。 戦前じゃあるまいし、まさか日本の行政機関が市井の人々に牙を向くことはない――と思うか…

久しぶりに病欠を取った

Ich habe in letzter Zeit nicht krankheitsurlaub nehmen. 好久没休病假。 I took sick leave. I don’t remember when was the last time. 久しぶりに病欠を取った。 …。 常常纪念日我买一把花。今天第一次老婆买了拿回来了! Usually I bought a bunch of …

Welcome to the world you can't use LINE! / LINEの使えない世界へようこそ! / 欢迎同志们!

Добро пожаловать, Товарищ! Line和微信等多款即时通信软件在俄罗斯被封__中国青年网 ロシアでLINE規制 携帯回線で使用不能に:日本経済新聞 China’s WeChat blocked in Russia

Transfer to Shanghai: year 5 / 上海転勤 5年目

Das fünfte Jahr des mein SH-Leben starten! 上海生活第五年开始! The fifth year of my SH life started! 上海生活5年目が開始!

关于司法日本比中国还远落后 / 日本の司法は中国に後れを取っている

看着“人民的名义”我感到意外。中国已经把审讯录下来!关于司法日本还远远落后*1。 「人民の名義*2」という公務員の汚職専門の検察のドラマが最近すごい流行っている。通勤電車の中でもみんなスマホで見てる。 私も老婆に付き合って少し見たのだが、被疑者の…

Booth duty at Auto Shanghai 2017

上海車展(モーターショー)で僕と握手!

5 April fool's jokes + 1 / エイプリルフールネタ2選+1

週刊少年ジャンプ+は、本誌に連載されている作品を立ち読みできる公式サイト。今日だけ1989年の4月1日号に掲載された作品が読める。著作権的にすごい!頑張った! 1989年4月1日 週刊少年ジャンプ 18号配信中!|少年ジャンプ+ 日本アニメーションとサンライ…

漫画将来会成为高考题 / Comic will become one of questions of SAT / 近い将来漫画がセンター試験に出るようになる

如白话文(báihuàwén)一样,漫画阅读(yuèdú)将来也许(yěxǔ)会成为高考语文的考题。 就像古代的戏剧(xìjù)一样,近代以前,白话文也没有被认为是文学范畴(fànchóu)。 长(cháng)久以来,正统的文学 只是 以诗歌(shīgē)为首的文言。诗歌是韵文(yùnwén)的一种,在…

プレミアってますかー?! / Premium Friday started in Japan

日本のみんなー!プレミアムってますかー?私の場合はmanagerが本年度分の有給休暇と代休を消化しきるために毎週金曜日休み始めたので、毎フライデーがプレミアムな感じです!以上、海外からでした。

外国で外国人と結婚したら本籍地をどこにするべきか / Our address on the family resister

日本户籍法上,结婚后那两个人必须有新的“户籍”。这个上记载的地址是“本籍地”。 但是这跟中国户口有点不一样,与出生地及住址无关,与土地所有权及使用权不关,谁都可以选日本国内任何地方为本籍地。甚至连你不能去到的地方也可以。 因此也有不少人把本籍地…

結婚式の前撮り写真でお勧めの店とか場所とかある? / Any recommendation for wedding photos?

婚紗照*1といって、凝った結婚写真を撮るのが近年の中国での流行、いや、もはや常識*2なんだけど、それを日本で撮ろうと思うのです。 日本で言えば、近いのは「結婚式の前撮り写真」なので、それに特化した店とかおあつらえ向きの撮影場所とか、誰か知りませ…

「ソースは俺的老婆」の意味 / Meaning of "I have my source: My laopo"

老婆というのは奥さんという意味である。早とちりするなかれ、別に新婚早々に間違えた関白宣言をして女性蔑視に走ったわけではない。老は尊敬の接頭語*1で、婆は妻の意*2。だから老婆で奥さん。対して、旦那さんは老公。 最近の日本の若者が半分冗談でカノジ…

结婚了! / 結婚した! / Got married now! / Jetzt geheiratet! / แต่งงานแล้ว! / 결혼했어요!

结婚了! 結婚した!*1 Got married now! *2 Jetzt geheiratet! แต่งงานแล้ว! 결혼했어요! *1:登記が完了した。 *2:We're registered.

Transfer to Shanghai: day 1371 / 上海転勤 1371日目

吉年大鸡!Great chicken*1 Good year! Ich habe ein schönes Bild für dieses Jahr. I bet this chicken can win a fight against a city-bred toy dog. 明けましておめでとうございます*2 酉年にぴったりな見事な雄鶏の写真が撮れた。都会の室内犬ぐらいな…

Transfer to Shanghai: day 1358 / 上海転勤 1358日目

牛革のブーツを買った。158元(約2400円)のノーブランドだけど、横側に金色で「FASHION CASUAL SPORT」って刻印してある! 書いてあるんだから、これを履けばお洒落で気取ってなくてかつ活発な雰囲気が出せるのだろう。いい買い物をした♪

The first sunrise of the year at Mt. Huang: day 4 / 黄山で初日の出を 4日目

We left the hotel before sunrise. 夜明け前にホテルを出発。 At 7:04, the first sunrise of 2017 was shown in front of crowd in the GongMingDing, the top of Mt. Huang. 7:04、黄山の最高点の光明頂にて、初日の出を拝む。 Happy New Year! 明けまし…

The first sunrise of the year at Mt. Huang: day 3 / 黄山で初日の出を 3日目

えらいとこで年越ししようとしてる。

Transfer to Shanghai: day 1335 / 上海転勤1335日目

ところで。ウィンドウズフォンではタグの編集など、機能が大幅に制限されるぞはてなブログ。はてなダイアリーからの移行は失敗だったかもしれん。

Ta式日本語教室 その10くらい

年末に使う3つの短文を紹介します。 仕事納めはいつですか? (Sigot-osame wa itu desuka? / When is your last working day this year?) 28日で仕事納めです。 (Nijuu-hachi-niti de sigoto-osame desu. / My last working day is 28.) では、よいお年を。…

Transfer to Shanghai: day 1334 / 上海転勤 1334日目

The wall of my apartment is began to be rapainted. Not bad, but looking isn't exactly what we need now. アパートの外壁の塗り替えが始まった。うーん、今求めているのは見栄えでは無いのだが。

Transfer to Shanghai: day 1333 / 上海転勤1333日目

ラーメンは中華そばとか、支那そばとも言うよと教えたら、「支那」という文字が中国語話者には印象が悪い理由を教えてくれた。 支は細いものの量詞、那は「そこらへん」なので、「そこらへんの狭い部分」と受け取れるから、だという。日本でも議論の的となる…

Transfer to Shanghai: day 1332 / 上海転勤1332日目

クリスマスプレゼントに「ジーファンシーの粉」とやらをねだられているのだが、何のことだか見当もつかない。字面だけ見るとMP回復アイテムかなんかにしか見えんな。

Transfer to Shanghai: day 1330 / 上海転勤1330日目

This is my first and last video message as the President of a Toastmasters Club.

2016年12月18日のtweet

@Ta_Howait: くまモンが来たとか、自称諸葛孔明の52代目の子孫から謎のパズルを買ったとか、「君の名は。」を映画館で見たとか、基本的には楽しんでいるのだが、その分その写真や記録を盗られるとキツい。2016-12-18 14:27:17 via mixiボイス

Transfer to Shanghai: day 1327 / 上海転勤 1327日目

我家裏進了小偷之後爲心情好轉我花了就壹天,是我生日。我的回憶、我畫的作品、而且昨天壹天…切齒扼腕,不共戴天! It was my birthday, I spent a whole day on recovering from the sense of lose and the fear caused by my first experience that my apa…

2016年11月23日のtweet

@Ta_Howait: 各国の賃金格差は事実なんだし提示することに文句はない。それを「◎ 最適である」と評した理由を答えて頂きたい。それか技能実習生という名を冠した反日感情熟成制度は廃止すべき。 / “国別の介護技能実習生のポテンシャル | 外国人技能…” URL2…

2016年11月23日のtweet

@Ta_Howait: 各国の賃金格差は事実なんだし提示することに文句はない。それを「◎ 最適である」と評した理由を答えて頂きたい。それか技能実習生という名を冠した反日感情熟成制度は廃止すべき。 / “国別の介護技能実習生のポテンシャル | 外国人技能…” URL2…

2016年11月19日のtweet

@Ta_Howait: “文化や言葉の壁を越えて人々を魅了するグローバル・パブリックスピーキング | ヒューマンキャピタル Online” URL2016-11-19 23:10:32 via Hatena

2016年11月09日のtweet

@Ta_Howait: The biggest supporter of the Democratic Party was Trump from the beginning till the end. That's all of that mudslinging. 民主党の最大の支持者は終始一貫ト...2016-11-09 09:50:52 via mixiボイス

2016年11月02日のtweet

@Ta_Howait: Parents meet parents 2016 / やっとこさ両家対面計画のアジェンダが出来上がった URL2016-11-02 23:04:29 via Hatena

Agenda of "Project: Parents meet parents 2016" finished :-( / やっとこさ両家対面計画のアジェンダが出来上がった (^_^; / 好容易写完了我家里人拜访上海的项目计划表 囧

When you meet your son's fiancée's parents (or daughter's fiancé) for the first time, what would you talk to them? Moreover, that table is set in a foreign country and you and they don't have any common language. Does it sound hard? But pl…

Transfer to Shanghai Day 1276 / 上海転勤 1276日目

2016年10月21日のtweet

@Ta_Howait: デモや動乱の鎮圧には別の土地の者を使うの中国では常識ネ!情が移ると暴力が鈍るから。 / “機動隊員「ぼけ、土人が」 ヘリパッド建設抗議の市民に - 沖縄:朝日新聞デジタル” URL2016-10-21 00:05:24 via Hatena

2016年10月18日のtweet

@Ta_Howait: 11月5日にはこちら上海で用事があるので帰れないんよ、残念です、と誰かS氏まで伝言を届けて下さい。2016-10-18 01:46:03 via mixiボイス

2016年10月10日のtweet

@Ta_Howait: 元から挙動がおかしい同僚が何か口ずさんでて、日本で有名な歌だろうとかぬかすからついに気が触れたかと思ったら、これだった。日系コミュニティ外で尋ねてみたら2‐30代での知名度が結構高くてまた驚いた。 / “How a 'Pen-P…” URL2016-10-10 22…

2016年10月06日のtweet

@Ta_Howait: こんな小説かドラマの脚本みたいなIR報告書ってあるんな!上海での閉店は長風景畔広場店の話か。でも南豊城に出店したから実質引っ越しだと思ってた。 / “大戸屋コンプライアンス第三者委員会「調査報告書」” URL2016-10-06 01:34:00 via Hatena

2016年10月04日のtweet

@Ta_Howait: 内容は元より、「と思う」の使い方など、作文として完璧。学生の時は国語の成績も良かったんだろうなぁ、やっぱり頭の出来が違うのかなぁ、と凡庸な感想を抱いてしまった。 / “No.78(平成27年7月発行) 「科研費について思うこと」…” URL2016-1…

2016年09月14日のtweet

@Ta_Howait: “?山正瑛:来自日本的“治沙愚公” - 新? - 国?在?” URL2016-09-14 23:12:33 via Hatena

2016年09月02日のtweet

@Ta_Howait: 群馬県ではこんなことはよくあるのか…? / “釣り人、空手技でクマ撃退 自身は軽傷、群馬 - 共同通信 47NEWS” URL2016-09-02 00:05:18 via Hatena

2016年08月26日のtweet

@Ta_Howait: 「気の毒」ってどういう意味?と彼女に聞かれた。可哀想な事態に対してかける言葉だよと教えると、どうやったら「気」が「毒」になるのよ日本語おかしい!と納得しない。確かによく考えると意味が分からんので辞書を引くと、元々は「気の薬」と…