ソースは俺的女朋友

Transfer to Shanghai: day 1333 / 上海転勤1333日目

ラーメンは中華そばとか、支那そばとも言うよと教えたら、「支那」という文字が中国語話者には印象が悪い理由を教えてくれた。 支は細いものの量詞、那は「そこらへん」なので、「そこらへんの狭い部分」と受け取れるから、だという。日本でも議論の的となる…

Transfer to Shanghai: day 1332 / 上海転勤1332日目

クリスマスプレゼントに「ジーファンシーの粉」とやらをねだられているのだが、何のことだか見当もつかない。字面だけ見るとMP回復アイテムかなんかにしか見えんな。

気の毒

「気の毒」ってどういう意味?と彼女に聞かれた。可哀想な事態に対してかける言葉だよと教えると、どうやったら「気」が「毒」になるのよ日本語おかしい!と納得しない。確かによく考えると意味が分からんので辞書を引くと、元々は「気の薬」という言葉があ…

試着室の前で / in front of dressing rooms

We bought her clothes at forever 21, Jingansi. In front of the dressing rooms, 5-6 men were waiting for each girl friend or wife. I had small talk with some of them, Shanghainese, Algentine, and I... then I realized all guys there have the…