ソースは俺的老婆

南方熊楠を目指していたのにアニリールセルカンになりつつあるペシミストでコミュニストでトーストマスターのTaとその老婆が上海のどこかで織り成す日常を描いたハートフルコメディ。

Ta式日本語教室

My first "harmonized" / 初めての和諧

I posted the poem with the pic below to a twitter-alternative site Weibo last night. 昨晩、微博というtwitter代替サイトに投稿したのが以下の内容。 He was regarded as a serious crime offender in his country, he was regarded as a non-violence …

从+675接个电话 / a call from +675 / 巴布亜新幾内亜より電話

如果从“+675********”你接电话,除非你认识的人在巴布亚新几内亚,不要再打。 If you got a phone call from “+675********”, don’t call back unless you have a friend in Papua New Guinea. 昨日の深夜、ついに私にも+675からワン切りがありましたよ。日…

Don't forget not to bring an umbrella tomorrow / 明後日は散歩の日ですね

Dear friends in China P.R., don’t forget not to bring an umbrella if you go out tomorrow. Otherwise you would have a terrible time worse than get soaked by the rain. 明後日は日本語能力検定試験の試験日、通称散歩の日*1ですね。ところで、明日…

Are you enjoying Japanese snacks? / 日本のお菓子はお口に合いますか?

Essen Sie gern der Japanische Snacks? 日本的零食好不好? Do you like Japanese snacks? 日本のお菓子のお味はどうですか?

外国で外国人と結婚したら本籍地をどこにするべきか / Our address on the family resister

日本户籍法上,结婚后那两个人必须有新的“户籍”。这个上记载的地址是“本籍地”。 但是这跟中国户口有点不一样,与出生地及住址无关,与土地所有权及使用权不关,谁都可以选日本国内任何地方为本籍地。甚至连你不能去到的地方也可以。 因此也有不少人把本籍地…

「ソースは俺的老婆」の意味 / Meaning of "I have my source: My laopo"

老婆というのは奥さんという意味である。早とちりするなかれ、別に新婚早々に間違えた関白宣言をして女性蔑視に走ったわけではない。老は尊敬の接頭語*1で、婆は妻の意*2。だから老婆で奥さん。対して、旦那さんは老公。 最近の日本の若者が半分冗談でカノジ…

Transfer to Shanghai: day 1335 / 上海転勤1335日目

ところで。ウィンドウズフォンではタグの編集など、機能が大幅に制限されるぞはてなブログ。はてなダイアリーからの移行は失敗だったかもしれん。

Ta式日本語教室 その10くらい

年末に使う3つの短文を紹介します。 仕事納めはいつですか? (Sigot-osame wa itu desuka? / When is your last working day this year?) 28日で仕事納めです。 (Nijuu-hachi-niti de sigoto-osame desu. / My last working day is 28.) では、よいお年を。…