ソースは俺的老婆

南方熊楠を目指していたのにアニリールセルカンになりつつあるペシミストでコミュニストでトーストマスターのTaとその老婆が上海のどこかで織り成す日常を描いたハートフルコメディ。

Moving overseas & trip abroad combo was going to kill me / 海外旅行と海外引越のコンボで死ぬかと思った 3 HIT

 専用段ボール箱が届いたので詰め始める。
 Gotten the boxes, I started to pack my items.

 中国への引っ越しに関する注意をよく読むと、引っ越しの荷物は携行品と比べて関税と検閲とがかなり厳しいことが判明。まず、中古だろうが個人の持ち物だろうが、家具や家電などの関税税率は新品の市場価格の1割程度と高いので、ハードディスクやゲーム機、空気清浄機、引き出しは手荷物として持ち込むことにした。引き出しは分解して「それだけでは用を成さないいくつかの置物や文鎮」とする。手荷物として別に持ってゆく部品があって初めて引き出しになるように分けたので、家具を送ったことにはならんだろう。そして検閲だが、中国の政治に関する書籍は言わずもがな、アイドルの水着姿が写っている雑誌も焚書されるらしいので注意深く選別した。
 According to detail of note for moving to China, the custom and censorship for moving luggage is much stricter than that for carry-on items. First, either second-hand or for personal use, furniture and home electronics are applied 10% custom as new ones. Therefore I decided to going to hand-carry my HDD, video game machine, air cleaner and cabinet. I'll disassemble the cabinet and carry as "some ornaments and paperweight". But for some hand-carried parts, they won't work as a cabinet, it won't be to send a furniture. Regarding censorship, not only books about Chinese politics but also magazines containing photograph of idols wearing swim ware are to be burned, I sorted carefully my books.

 だんだん密輸商人みたいな気分になってくるのであった。
 I came to feel like a smuggler.

 荷物は船便でゆっくりと送られるので、1ヵ月後に到着する。しかし、働き始めるのは5月第1週からなので、4月初めに送れば私が住み始めて程なくして荷物が届く計算になる!送ると同時にアパートを引き払って旅行に出かければ一切の無駄がない!うはwwww完璧wwww
 The luggage are to be shipped in one month. However, I will transfer in first week of May, then I can get luggage soon after I began to live in the case I sent them in first term of April! If I moved my room out and go to trip simultaneously, there're no waste! O.K.!!!! Perfect!!!!

 退去と出発まで、あと6日!
 There're 6 days before moving out and departure! T


 1 HIT 2 HIT 3 HIT 4 HIT 5 HIT 6 HIT 7 HIT 8 HIT 9 HIT 10 HIT 11 HIT KO Overkill