Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

ソースは俺的老婆

南方熊楠を目指していたのにアニリールセルカンになりつつあるペシミストでコミュニストでトーストマスターのTaとその老婆が上海のどこかで織り成す日常を描いたハートフルコメディ。

在上海总领事馆里投票了 / 上海総領事館で在外投票してきた / Voted at Consulate General in Shanghai

If you are living abroad, it's complicated to vote. In my case,

1) Submit a notification of moving out at the town office in the last city where I live in Japan
2) Submit a residence notification at the Consulate General in Shanghai on weekdays 9:30 - 17:00. Registrar my name in the oversea voting list at the same time
3) About 1 month later, go to the Consulate General to get the certification of oversee voting. It's on weekdays, too.
4) The official announcement of election. You can select from the candidates (for single-seat constituency) and parties (proportional representation) in the area of 1). Check the information with bulletin on line etc.
5) Go to the Consulate General and vote about a week before the election day.

I must go to government offices 4 times in total! I hope my brethren in Japan would enjoy the simple procedure that you can vote at the nearest elementary school.


 外国に住んでいる場合、投票するための手続きは煩雑である。私の場合、

 1) 日本で最後に住んでいた市町村の役所で転出届を出す。
 2) 平日の9:30-17:00に、総領事館に出頭して在留届を出す。同時に在外選挙人名簿への登録申請もする。
 3) 約1ヵ月後、総領事館へ行き、在外選挙人証を受け取る。これまた平日。
 4) 選挙の公示。投票できるのは1)の選挙区での候補者(小選挙区)と政党(比例)。インターネットで選挙公報を読むなどして情報を集める。
 5) 投票日の約1週間前までに、総領事館に出向き、在外投票をする。

 計4回も役所に行かなきゃならんのだよ!最寄の小学校で投票できる同胞におかれましては、是非その簡便さを享受してもらいたい。


在国外地生活日本人,投票就是复杂的。以我为例,
1)去我在日本的时候最后的城市镇办公室,提交一份迁居通知。
工作日从9:30到17:00去上海总领事馆递交居留的通知。同时登记我的名字在海外投票名单。
3)约1个月后,去领事馆获得在外选举人证。这是也工作日。
4)选举公示。从1)的名单,选择候选人(单席位选区)、政党(比例代表)。网上看看选举公报等。
5)投票日之大概一个星期前去领事馆投票。

我必须到镇办公室出头4次!在日本,在最近的小学校里我们可以投票。我希望日本同朋们一定将享受那样简单程序。